home black pixel
Click to visit the 'Wisdom of James Allen' page
[where you've been: home..., motorsport..., f1..., louise goodman fan club..., ] [donde has sido: casa ..., los deportes de motor ..., ... f1, Louise Goodman club de fans ...]
menu bar
menu barmenu barmenu bar



the Louise Goodman fan club Louise Goodman club de fans
MANTA traducción asistente (véase página de ayuda para más detalles)
Don't know who we're No sabe que estamos
talking about? hablando? Click on Haga clic en
the MANTA logo for help MANTA logotipo de la ayuda
"I don't make mistakes. I make prophesies
that immediately turn out to be wrong."

With her trademark armful of bangles, Louise Goodman has become a familiar sight and an even more familiar sound in the pit lane during an F1 weekend. Con su marca de armful brazaletes, Louise Goodman se ha convertido en una vista familiar y una aún más familiar el sonido en el Pit Lane F1 durante un fin de semana. We at dotdotdotcomma had taken Louise somewhat for granted until one day at Donington when we were fortunate enough to meet her. En dotdotdotcomma Louise había tomado algo para concedido hasta que un día en Donington, cuando tuvimos la suerte de conocerla. We were impressed by her good humour, which she maintained even after Nigel Mansell landed on her head in a Minardi two-seater. [click here for an explanation] Nos impresionó por su buen humor, que mantuvo incluso después de Nigel Mansell aterrizó en su cabeza en un Minardi de dos plazas. [Clic aquí para una explicación]

Louise Goodman
To be brutally frank, most people would shine when viewed in the context of Jim Rosenthal's charmlessness and James Allen's nauseating fawning over all things Schumacher but we feel that Louise has the personality and expertise to take her rightful place at Martin Brundle's side in the commentary box. Para ser brutalmente franco, la mayoría de las personas cuando se ven brillar en el contexto de Jim Rosenthal y la charmlessness James Allen nauseabundo de la adulación sobre todas las cosas Schumacher, pero creemos que ha Louise de la personalidad y la experiencia para tomar su legítimo lugar en Martin Brundle parte en el cuadro de comentario .

Her comments are by necessity succinct and more often than not she is interviewing a driver who has just retired from the race. Sus comentarios son necesariamente breves y más a menudo que no está entrevistando a un conductor que acaba de jubilados de la carrera. This must be a pretty thankless task. Esto debe ser una tarea bastante ingrata. F1 drivers are not generally noted for their happy-go-lucky demeanour and crashing, spinning, smoking or spluttering their way out of a grand prix in no way lightens their already serious disposition, yet Louise manages to convey the feeling that the driver in question, though perhaps not pleased to see her, nonetheless does not regard the interview as a chore. F1 conductores no son generalmente conocidos por su feliz-ir-suerte y la conducta de borrar, spinning, el tabaquismo o spluttering su salida de un Gran Premio de ninguna manera aligera su disposición ya de por sí grave, sin embargo, Louise logra transmitir la sensación de que el conductor en cuestión , Aunque quizás no el placer de verla, no obstante, no considera la entrevista como una tarea. This is a feat not easily accomplished. Esta es una hazaña no fácilmente. Can you imagine Jim Rosenthal pulling it off? ¿Puede usted imaginar Jim Rosenthal tirando de él hacia fuera? Nor can we. Tampoco podemos.

Louise makes a valid and interesting point
You may have noticed that this page doesn't really constitute a fan club as such. Usted puede haber notado que esta página no constituyen realmente un club de fans como tal. We have to come clean there. Hemos llegado a limpiar allí. Fan clubs are labours of love that consume your free time and consequently cause rifts between loved ones and, although you probably imagine that dotdotdotcomma.com is a slick outfit run by a sizable team of dedicated professionals, it's actually put together by a small number of people with full-time jobs and justifiably demanding other halves. Clubes de fans son trabajos de amor que consumen su tiempo libre y, por consiguiente, causar divisiones entre seres queridos y, aunque probablemente dotdotdotcomma.com imaginar que es una mancha conjunto dirigido por un importante equipo de profesionales, se trata en realidad de poner juntos por un pequeño número de personas con empleos a tiempo completo y con razón, exigen otras mitades. We like to think that we lead full and satisfying lives when we're not working for The Man or e-keeping in touch with you all and much as we'd like to spend time running Louise's fan club, we value a harmonious domestic existence even more. Nos gusta pensar que somos plena y satisfactoria vida cuando no estamos trabajando para el hombre o por e-mantenerse en contacto con todos ustedes y mucho que nos gustaría pasar el tiempo de funcionamiento Louise club de fans, que un valor interno existencia armoniosa aún más. That said, we chose to name this "The Louise Goodman Fan Club" as a statement of intent rather than of fact. Dicho esto, optamos por este nombre "La Louise Goodman Fan Club" como una declaración de intenciones en lugar de los hechos. One day there will be a proper fan club here. Un día habrá un buen club de fans aquí.

As an interesting aside, an incident at the Donington event mentioned above seems to have killed off the famous "Bad luck, (insert driver's name here)" with which Louise used to sign off her interviews during ITV's race coverage. Como un interesante lado, un incidente ocurrido en el caso de Donington se ha mencionado anteriormente parece haber muerto fuera de la famosa "mala suerte, (insertar nombre del conductor de aquí)" con la que Louise utiliza para firmar sus entrevistas durante la carrera de ITV de cobertura. A dotdotdotcomma board member asked Louise to sign his Minardi postcard "Bad luck, Matt", which no doubt puzzled her. Un miembro de la junta dotdotdotcomma Louise pidió a firmar su Minardi postal "Mala suerte, Matt", que, sin duda, su perplejidad. When, some moments later, a second dotdotdotcomma representative asked for her signature to be preceded with "Bad luck, Dave", Louise felt justified in asking what was going on. Cuando, algunos momentos más tarde, un segundo dotdotdotcomma representante preguntó por su firma a estar precedida por "Mala suerte, Dave", Louise consideró justificada en pedir lo que estaba pasando. When told that it was because she always finished her interviews in this way, she asked, "I'm not really that predictable, am I?". Cuando le dijo que era porque ella siempre terminó sus entrevistas de esta manera, pregunta, "No estoy realmente que previsible, soy yo?". The gathered admirers confirmed almost as one that this was indeed the case and since that day, the fabled words have failed to appear on ITV. Los admiradores se reunieron casi confirmado como uno que este es el caso y desde ese día, la legendaria palabras no han podido aparecer en ITV. We at dotdotdotcomma are deeply sorry if we have caused the demise of this well-loved expression and we urge Louise to reinstate it in her interviews. En dotdotdotcomma están profundamente lo siento si han causado la desaparición de este bien amado expresión e instamos a Louise para restablecer en sus entrevistas. Things just aren't the same without it. Las cosas no son lo mismo sin él.

Find out more about Louise at her official site: www.louisegoodman.com Encuentre más información acerca de Louise en su sitio oficial: www.louisegoodman.com


Valid XHTML 1.0 Strict
Valid CSS
home | motorsport | formula 1 | road to f1 | diversions | delete site inicio | Automovilismo | Fórmula 1 | camino de la f1 | desvíos | Eliminar sitio
what's new? | associates | search | contact | preferences | rss/atom feeds | site map | help ¿Qué hay de nuevo? | asociados | Búsqueda | Contacto | preferencias | feeds RSS / Atom | mapa del sitio | ayuda
en français auf Deutsch in italiano no português на русском языке en español
© 2008 dotdotdotcomma.com © 2008 dotdotdotcomma.com
click to visit virgilellipse.com